91d9175f

Антонов Евгений - Просто Марио



Евгений Антонов
ПРОСТО МАРИО
Пьеса
(подражание Шекспиру)
Розенкранц мертв,
а мы еще нет...
Действующие лица :
Марио Прима - молодой с виду человек, неопределенного рода занятий, с
невероятными способностями, который не видит смысла в их реализации, хоть
и не пессимист по своей природе.
Йорик - ближайший друг Марио, худой, низкорослый и пронырливый,
неопределенного возраста, шут по образованию, по профессии - мелкий
служащий в одном из городских учреждений.
Кoвард Инсuдиас - очень честолюбивый человек, добившийся своим неустанным
рвением определенной доли власти в городе Нотэкзистер, но на этом и
остановившийся по причине своей принадлежности к людям, не отмеченным
искрой божьей и обделенных светлым разумом ; злой завистник талантов
Марио.
Лаура Инсидиас - его жена, бывшая подружка Марио.
Гер Aльберн - член правления города Шклоькофремен, доктор многих наук,
посетивший Нотэкзистер в качестве делегации в рамках программы по оказанию
гуманитарной помощи городам, пострадавшим от чумы.
Джулио - корреспондент одной из местных газет, старый приятель Йорика.
Другие жители города Нотэкзистер.
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
( Рабочий кабинет Инсидиаса в его огромном доме, окна зашторены, царит
полумрак, Инидиас сидит в кресле возле камина, допивая свою утреннею чашку
кофе.)
Инсидиас : Сдается мне, что мир опять готовит
Уже иную череду событий,
Которые опять меня поднимут
Теперь уже к ВЕРШИНАМ власти.
Иль правильней сказать :
Я для него готовлю.
Уж больно скучно мне становится сидеть
В соей берлоге
И править этим сбродом,
Хоть по началу, я безумно рад был
Получить хотя бы это место.
И сколь ни дорого оно досталось мне,
Каких трудов ни стоило мне это, а все приелось
И со временем обрыдло :
Все те же лица подлых подхалимов
(Каким и я был в свое время, впрочем),
Которые, подобно волчьей стае,
Сожрать тебя готовы,
Лишь улучив момент удобный,
С тем, что бы кто-нибудь из них
Занял твое же место.
Вот только руки коротки
(Иль зубы?),
Что б завалить такого монстра,
Каким являюсь я,
Ковард Инсидиас !
А что до остальных,
Так их почти не видно.
Боятся, знать, меня.
Иль, может ...
Хотя, до этого мне дела нет.
Они исправно свою лямку тянут
И заговора сети не плетут.
А это - главное.
Вот что меня сильней всего смущает,
Так это то, что Герцог, очевидно,
Не видит более во мне того, кто мог бы,
Подняться положением повыше
И проявить себя достойным.
Но, все же, я попробую хоть что-то
Изобрести
С тем, что б доказать ему и прочим,
Что я могу и большее, а дальше...
Дальше будет проще.
Ступенька за ступенькою
Достигну я того, о чем мечтаю,
Что вижу я во сне
И чем я упиваюсь
В короткие часы ночного забытья.
Но более всего обидно, что есть люди
Умней меня, талантливей и выше
Полетом мысли,
Чей острый ум способен на дела,
Помыслить о которых я не смею,
Но жизнь они проводят в созерцании
И тратят годы свои лучшие на то,
В чем объяснения и смысла я не вижу...
Ах, Марио, когда б имел я то, чем обладаешь ты,
Я был бы уже там, среди живых Богов
И миром правил бы
И восхваляем был бы всяким...
Хотя, постой-ка,
А ведь не так уж это невозможно...
И если... Стоп!.. Я, кажется, нашел !
Обдумать только нужно все
Как следует. Затем...
(Входит Лаура.)
Лаура : В глубоком подземелье словно
Сидишь ты, Ковард,
В этой комнате угрюмой.
Снаружи утренне солнце
Залило все сиянием света
И птицы радостно щебечут,
Приветствуя Владыку Мира...
Инсидиас (себе под нос) : Какое сладкое созвучье - Владыка Мира...
Лаура



Назад